Fallstudie: Språkbarriärer orsakade kostsamma förseningar på en byggarbetsplats
Översikt
Projekt: Utveckling av flerbostadshus
Plats i landet: Gdańsk, Polen
Värde: 2,8 miljoner euro
Entreprenör: Medelstor generalentreprenör med lokala och utländska underleverantörer
Personalens sammansättning: 55% polska, 35% ukrainska, 10% vitryska
Problem: Språkbarriärer - kostsamma omarbetningar och förseningar på grund av bristande kommunikation mellan olika språk
Situationen
I början av 2024 påbörjade en huvudentreprenör i Gdańsk i Polen byggandet av ett bostadsområde med 60 lägenheter. Medan den arkitektoniska och tekniska dokumentationen var exakt och delades i universellt begripliga format som ritningar och scheman, berättade den vardagliga kommunikationen en annan historia.
Medarbetarna, en blandning av polska platschefer och ukrainska och vitryska underleverantörer, hade svårt att hantera det dagliga informationsflödet. Uppgiftsfördelning, säkerhetsprotokoll och arbetstidsregistrering sköttes till stor del på polska, via muntliga genomgångar, handskrivna anteckningar och tryckta instruktioner - en vanlig språkbarriär som förekommer på alla byggarbetsplatser.
Det som verkade vara en hanterbar utmaning blev snabbt en kostsam sådan.
Vad gick fel?
1. Missförstådda dagliga arbetsuppgifter
Platscheferna använde morgonmöten för att fördela arbetet. Dessa genomgångar, som ofta var muntliga eller skrevs på whiteboardtavlor, hölls endast på polska. Ett ukrainskt arbetslag misstolkade sitt uppdrag och gjöt betong för fundament på fel plats.
- Bearbetningstid: 2,5 dagar
- Materialavfall: 4 500 euro
- Överskridande av arbetskostnad: 1 800 euro

2. Ignorerade säkerhetsprotokoll
En underleverantör följde inte säkerhetsanvisningarna vid montering av byggnadsställningar. De hade undertecknat de säkerhetsdokument som krävdes, men de förstod dem inte helt och hållet. Instruktionerna fanns endast på polska.
- Händelse: Mindre skada
- Inspektion utlöst av incident
- Böter: ~3 000 euro från Państwowa Inspekcja Pracy
3. Loggar för missad tid
Utan ett digitalt system förlitade sig arbetarna på att förmännen registrerade arbetstiden. Arbetarna meddelade sina arbetstider muntligt, ofta i slutet av veckan. Flera timmar registrerades inte, vilket ledde till fel i löneutbetalningarna. Vissa anställda fick inte ut full lön, vilket ledde till klagomål.
- Begärda förlorade timmar: ~72 timmar totalt
- Lönejusteringar: 1 300 euro
- Förseningar på grund av personalomsättning 2-3 dagar
De dolda kostnaderna
Kategori | Beräknad förlust |
Omarbetning (material och arbete) | €6300 |
Tvister om löner | €1300 |
PIP böter | €3000 |
Förseningar (3 förlorade dagar) | 4500 euro (hyra av utrustning + omkostnader) |
Total påverkan | €15100 |
Totalt 15 100 euro i kostnader som kunde ha undvikits och som alla kan härledas till grundläggande språkbarriärer och brist på digitala kommunikationsverktyg.
Vad kunde ha förhindrat detta?
- Digital uppgiftshantering med automatisk översättning Verktyg som Remato eller Fieldwire ger dagliga uppdateringar av uppgifter på varje medarbetares modersmål.
- Säkerhetsintroduktioner online med språkalternativ Ett digitalt system säkerställer att säkerhetsdokument läses och förstås innan arbetet påbörjas.
- Mobil tidsregistrering med geoverifiering Automatiserad loggning förebygger tvister och minskar pressen på förmännen.

Viktiga slutsatser
- Språkliga missanpassningar kostar stora pengar, även när ritningarna är tydliga.
- Muntliga instruktioner räcker inte i flerspråkiga besättningar.
- Genom att investera i flerspråkiga digitala verktyg kan man förhindra kostsamma misstag, öka säkerheten och förbättra arbetsmoralen.
Sammanfattning
Det här projektet i Gdańsk belyser ett växande problem inom modern byggverksamhet: kostnaden för bristande kommunikation mellan flerspråkiga team, eller helt enkelt språkbarriärer. Trots att man hade skickliga medarbetare och tydliga tekniska ritningar ledde bristen på flerspråkigt stöd i den dagliga kommunikationen till omarbetningar, lönetvister, säkerhetsproblem och i slutändan till en ekonomisk förlust. Dessa kostnader är inte ovanliga, de blir allt vanligare i dagens varierande arbetsmiljöer.
Lösningen är inte fler möten eller bättre handstil på whiteboardtavlor. Det är digital omvandling, utförd på ett smart sätt. Byggapplikationer som Remato underlättar kommunikationen genom att automatiskt översätta dagliga arbetsuppgifter, säkerhetsgenomgångar och scheman till det språk som varje medarbetare föredrar. Mobil tidsregistrering och digitala introduktioner minskar friktionen ytterligare, minskar antalet fel och ökar teamets moral.
För medelstora entreprenörer som är verksamma i Polen, Europa eller USA är lärdomen tydlig: om din personal är flerspråkig bör dina verktyg också vara det. Investeringen i moderna, flerspråkiga digitala plattformar betalar sig snabbt - inte bara i form av minskade kostnader, utan även i form av säkrare arbetsplatser, gladare team och mer förutsägbara projektresultat.
I byggbranschen kan små missförstånd få stora konsekvenser. Men med rätt teknik kan de undvikas helt och hållet.