Post cover
Vadovai ir įžvalgos

Atvejo analizė: Kalbos barjerai lėmė brangiai kainuojančius vėlavimus statybų aikštelėje

Apžvalga

Projektas: Daugiabučių gyvenamųjų namų statyba

Vieta: Gdanskas, Lenkija

Vertė: 2,8 mln. eurų

Rangovas: Vidutinio dydžio generalinis rangovas su vietiniais ir užsienio subrangovais

Darbo jėgos sudėtis: 55 % lenkų, 35 % ukrainiečių, 10 % baltarusių

Problema: Kalbų barjerai - brangiai kainuojantis perdirbimas ir vėlavimas dėl nesusikalbėjimo skirtingomis kalbomis

Situacija

2024 m. pradžioje Gdanske (Lenkija) generalinis rangovas pradėjo statyti 60 butų gyvenamųjų namų kompleksą. Nors architektūrinė ir techninė dokumentacija buvo tiksli ir pateikta visiems suprantamais formatais, pavyzdžiui, brėžiniais ir schemomis, kasdienis bendravimas buvo kitoks.

Darbuotojams, kuriuos sudarė lenkų statybvietės vadovai ir ukrainiečių bei baltarusių subrangovai, sunkiai sekėsi perduoti kasdienę informaciją. Užduočių užduotys, saugos protokolai ir darbo valandų apskaita daugiausia buvo atliekami lenkų kalba, žodžiu, ranka rašytais užrašais ir spausdintomis instrukcijomis, o tai yra įprastas kalbos barjeras, kuris pasitaiko kiekvienoje statybų aikštelėje.

Tai, kas atrodė įveikiamas iššūkis, greitai virto brangiai kainuojančiu iššūkiu.

Kas nutiko ne taip

1. Nesuprantamos kasdienės užduotys

Statybvietės vadovai rytais rengdavo pasitarimus, kurių metu paskirstydavo darbus. Šie instruktažai, dažnai žodžiu arba užrašyti ant lentos, vyko tik lenkų kalba. Viena ukrainiečių brigada neteisingai suprato savo užduotį ir betonavo pamatus ne toje vietoje.

  • Perdirbimo laikas: 2,5 dienos
  • Medžiagų atliekos: 4 500 eurų
  • Darbo sąnaudų viršijimas: 1 800 eurų
Statybos projekto kalbos barjero sprendimas

2. Ignoruojami saugos protokolai

Montuojant pastolius subrangovo komanda nesilaikė saugos perimetro ženklinimo. Jie pasirašė reikalaujamus saugos dokumentus, tačiau jų iki galo nesuprato. Instrukcijos buvo pateiktos tik lenkų kalba.

3. Praleisto laiko žurnalai

Nesant skaitmeninės sistemos, darbuotojai pasikliaudavo brigadininkais, kurie registruodavo darbo valandas. Darbuotojai apie savo darbo valandas pranešdavo žodžiu, dažnai savaitės pabaigoje. Kelios valandos nebuvo užregistruotos, todėl buvo padaryta klaidų darbo užmokesčio apskaitoje. Kai kurie darbuotojai negavo viso darbo užmokesčio, todėl buvo pateikti skundai.

  • Prarastos valandos: iš viso ~72 valandos
  • Darbo užmokesčio koregavimas: 1 300 EUR
  • Vėlavimas dėl darbuotojų kaitos 2-3 dienos

Paslėptos išlaidos

KategorijaApskaičiuotas nuostolis
Perdarymas (medžiagos ir darbas)€6300
Ginčai dėl darbo užmokesčio€1300
PIP bauda€3000
Vėlavimai (3 prarastos dienos)4500 EUR (įrangos nuoma + pridėtinės išlaidos)
Bendras poveikis€15100

Iš viso 15 100 eurų išvengiamų išlaidų, kurių visų priežastis - kalbos barjeras ir skaitmeninių bendravimo priemonių trūkumas.

Kas galėjo užkirsti tam kelią

  • Skaitmeninis užduočių valdymas su automatiniu vertimu Tokie įrankiai kaip "Remato" ar " Fieldwire" kasdien atnaujina užduotis kiekvieno darbuotojo gimtąja kalba.
  • Įvadiniai saugos instruktažai internetu su galimybe pasirinkti kalbą Skaitmeninė sistema užtikrina, kad saugos dokumentai būtų perskaityti ir suprasti prieš pradedant darbą.
  • Mobilusis darbo laiko stebėjimas su geografiniu patikrinimu Automatizuotas registravimas padeda išvengti ginčų ir pašalina brigadininkų spaudimą.
kalbos barjerai - statybos programa

Pagrindinės išvados

  • Kalbų neatitikimai kainuoja tikrus pinigus, net jei brėžiniai yra aiškūs.
  • Žodinių nurodymų daugiakalbėse įgulose nepakanka.
  • Investicijos į daugiakalbes skaitmenines priemones gali padėti išvengti brangiai kainuojančių klaidų, padidinti saugą ir pagerinti darbuotojų moralę.

Santrauka

Šis projektas Gdanske išryškina vis didėjančią šiuolaikinių statybų problemą: nesusikalbėjimo tarp daugiakalbių komandų kainą, paprasčiausiai vadinamą kalbos barjeru. Nepaisant kvalifikuotų darbuotojų ir aiškių techninių brėžinių, dėl daugiakalbės pagalbos trūkumo kasdieniniame bendravime kilo perdarymų, ginčų dėl darbo užmokesčio, saugos problemų ir galiausiai finansinių nuostolių. Šios išlaidos nėra retos, jos vis dažniau pasitaiko šiandieninėje įvairialypėje darbo aplinkoje.

Sprendimas - ne rengti daugiau susitikimų ar geriau rašyti ranka ant lentos. Tai - sumaniai atlikta skaitmeninė transformacija. Tokios statybų programėlės kaip "Remato" padeda bendrauti automatiškai verčiant kasdienes užduotis, saugos instruktažus ir tvarkaraščius į kiekvieno darbuotojo pageidaujamą kalbą. Mobilusis darbo laiko stebėjimas ir skaitmeninis įvadinis instruktažas dar labiau sumažina trintį, sumažina klaidų skaičių ir padidina komandos moralę.

Vidutinio dydžio rangovams, dirbantiems Lenkijoje, visoje Europoje ar JAV, pamoka aiški: jei jūsų darbuotojai kalba keliomis kalbomis, jūsų įrankiai taip pat turėtų būti daugiakalbiai. Investicijos į modernias daugiakalbes skaitmenines platformas greitai atsiperka - ne tik dėl sutaupytų išlaidų, bet ir dėl saugesnių svetainių, laimingesnių komandų ir labiau nuspėjamų projektų rezultatų.

Statybose maži nesusipratimai turi didelių pasekmių. Tačiau naudojant tinkamą technologiją jų galima visiškai išvengti.

Jums taip pat gali patikti

Niekada nepraleiskite nė vieno kūrinio

Gaukite išskirtinių patarimų, įrankių ir naujienų apie projektų, komandų ir turto valdymą.